เกี่ยวกับBlog
posted on 25 May 2009 14:22 by ichigoichie
いちごいちえ....
いちごいちえ....
いちょごいちえ....
ichigoichie...
คำๆนี้เป็นสำนวนญี่ปุ่น ที่แปลเป็นภาษาอังกฤษได้ว่า Once time in all time of life
หรือที่ข้าน้อยแปลว่ามันออกมาด้วยภาษาไทยห่วยๆว่า ดุจครั้งหนึ่งในชีวิต
สำนวนนี้ต้องการสอนให้รู้จักเก็บเกี่ยวประสบการณ์ในช่วงเวลานั้นๆ เพราะ มันอาจจะไม่หวนกลับคืนมาอีกครั้งเหมือนที่เราคิด
ประสบการณ์ที่ไม่ว่าจะห่วยแตกแค่ไหน จะเป็นประสบการณ์ที่น่าประทับใจเสมอ เมื่อเราผ่านมันมาได้...
จงใช้ชีวิตในเวลานี้อย่างคุ้มค่าซะ...
แล้วจะไม่มีคำว่าเสียใจ....
เกี่ยวกับ จขบ.
อนึ่ง "ข้าน้อย"เป็นคำที่จขบ.ใช่แทนตัวเอง แต่เหล่านักอ่านจะเรียกว่า คิสซี่ ก็ได้
อสอง จขบ.เป็นคนขี้อาย... ไม่กล้าแสดงออก+มึนๆ
อสาม จขบ.ชอบวายมากตอนนี้กำลังไม่มีที่เก็บช่วยแนะนำหน่อยก็ดีนะ
อสี่ จขบ. ไม่ได้เรียบร้อยอย่างที่คิด เพราะงั้น คำหยาบอาจหลุดออกมาบ้าง เพราะความตั้งใจ+สภาวะอารมณ์
อห้า จขบ.อารมณ์ขึ้นๆลงๆอยู่เสมอ บางทีอารมณ์ดีๆอยู่วูบลงไปเลยก็มี
ปล.ด้วยความหวังดีอย่างแรงกล้า "คนเราเกิดได้แค่ชาติเดียวนะ"
kissey_love[จขบ]